この記事ではベトナム人との結婚式の際に通訳を依頼する方法をご紹介します。
ベトナム人との結婚式をベトナムで挙げる際に必要になってくるのが通訳でしょう。
相手のご家族とあなたのご家族がコミュニケーション取るためには言語の壁を越える必要があります。
そこで、結婚式当日には通訳に入ってもらい両者のコミュニケーションを促進してもらいます。
私たちの場合は、今回ご紹介する手順で通訳サービスを探しました。
そして、結果として双方の両親が適切にコミュニケーションを取ることができました。
通訳を依頼して良かったと思いますし、通訳なしでは結婚式を円滑に進まなかっただろうと思います。
それでは以下で通訳の依頼手順をご紹介いたします。
インターネットで通訳サービスを検索します
なにはともあれ、インターネットで通訳サービスを調べてみましょう。
「ベトナム 通訳」「ベトナム 通訳 結婚式」「ベトナム 通訳 ホーチミン」などと調べると通訳サービスのサイトが出てくるはずです。
通訳サービスをピックアップしましょう
検索して出てきた通訳サービスをピックアップして比較してみましょう。
なかにはビジネス専門の通訳だったり、ガイド専門の通訳もあります。
結婚式に対応してもらえる、指定した日時に対応してもらえる、など考えていくと対応するサービスが絞り込まれていきます。
この段階ではできるだけ多くのサービスをピックアップすることをお勧めします。
参考までに私がピックアップしたサービスを載せておきます。
ピックアップした通訳サービスの中から条件にあったサービスを選びます
それではいよいよサービスを絞り込んで、自分にあったサービスを探していきましょう。
条件としては「金額」「日付」「担当者が日本人かベトナム人か」「結婚式に対応してくれるか否か」という感じでしょうか。
私が調べた際に気になった点を簡単にまとめておきます。
ベトナム人スタッフと日本人スタッフを選べる
日本人スタッフに依頼したほうが日本人側の話をよく理解してくれるかと思いますが、相手のベトナム人家族にうまく通訳してもらえるかどうか。
また、ベトナム人スタッフに依頼した場合には相手のベトナム人家族にうまく通訳してもらえると思いますが、日本人側の話をよく理解してもらえるかどうか。
なので、担当スタッフの通訳スキルによるとは思いますので、ご自身でお選びください。
私たちの場合は、ベトナム人のスタッフに依頼しました。
妻がベトナム人通訳と連絡を取って結婚式当日の準備をしてくれましたので、結果的に良かったと思います。
ベトナム人スタッフよりも日本人スタッフの方がサービス料金が高い
日本人スタッフを利用した場合、ベトナム人スタッフを利用するより10%程度料金が高いようです。
上記で述べたように、ご自身の状況に合わせてお選びください。
結婚式当日の段取りを用意しましょう
ここまでで、通訳サービスを依頼できたはずです。
次は、結婚式当日の段取りを用意していきます。
結婚式の内容や規模は家族の文化にもよると思いますが、当日の流れはまとめておきましょう。
「結婚式会場の場所」「披露宴会場の場所」「結婚式当日のタイムスケジュール」などなど。
結婚式当日の段取りを通訳と共有しましょう
段取りがまとまったら、通訳と共有しましょう。
事前に通訳と共有しておくことで、当日に困惑することなく通訳してもらえるはずです。
私たちの場合は、言語の壁があるためお互いの両親間のコミュニケーションがとれない、当事者である私と妻が日本とベトナムで離れている、私が普段仕事をしていて時間が取れない等で結婚式当日の情報共有に漏れが生まれやすくなっていました。
そこで、通訳の方には情報共有の漏れを補完してもらいました。
まとめ
今回は結婚式で通訳を依頼する方法をご紹介しました。
これからベトナム人、あるいは外国人と結婚するあなたの参考になれば幸いです。